Už když se začal rozcvičovat u postranní čáry, diváci začali vyvolávat jeho jméno. Jan Koller byl v Czech Teamu 96 nováčkem a dočkal se v Edenu bouřlivého přivítání. Přinášíme vám rozhovor, který poskytl novinářům v mixzoně po zápase.
Jak jste si zápas proti Německu užil?
Jsem rád, že mne kluci vzali mezi sebe jako nováčka. Jsem jediný, který v mužstvu nehrál, moc jsem si to užil, byl to příjemný večer.
Kde jste vlastně tehdy EURO 96 sledoval?
Bylo v Lokerenu, kam jsem tehdy přestoupil. Na zápasy jsme se dívali na hotelu společně s českými kluky, kteří tam tehdy působili. Jsem rád, že to tehdy dotáhli až do finále a mohli jsme na něj takhle zavzpomínat.
Jak jste spokojený se svým výkonem?
Herně to bylo trošku horší, minulý týden jsem si natáhl tříslo, takže výkon nebyl takový, jak jsem si to představoval, ale i tak bylo fajn. Prožili jsme s tímto týmem spolu spoustu nádherných zápasů, bylo na co vzpomínat.
Dá se to porovnat třeba s nedávnou exhibicí Davida Jarolíma v Hamburku?
Dá se to porovnat, i tam byla báječná atmosféra, tenhle zápas se tomu hodně přiblížil. Je nádhera, že na nás lidi nezapomněli a přišli si to užít. Děkuju jim za to.
Co říkáte současné reprezentaci?
Myslím si, že se blýská na lepší časy, je velká šance probojovat na mistrovství Evropy ve Francii. Já ve Francii žiju, byla by to paráda, kdyby to zvládli. Hodně napoví nejbližší zápas na Islandu.
Vy jste tam jeden nešťastný zápas odehrál, vzpomenete si na něj občas?
Raději už ne, tam to byl můj nejhorší zápas, co jsem v reprezentaci odehrál. Snad to tam kluci zvládnou a dopadnou úplně jinak, my jsme prohráli tři jedna. Soupeře jsme tehdy podcenili, vlítli na nás, navíc jsem byl vyloučený. Držím palce ať to dopadne úplně jinak.
Tvorba webových prezentací (vč. grafického návrhu, zajištění domény, hostingu apod.), design a správa účtů na sociálních sítích. >>
Správa námi vytvořených webových stránek, vašich účtů na sociálních sítích. Mediální konzultace pro sportovce, tiskové mluvčí apod. >>
Kompletní zajištění a organizace tiskových konferencí na profesionální úrovni.>>
Kompletní příprava původních tiskových zpráv, zpravodajství z vašich akcí apod.>>
Kompletní příprava knižních publikací. Od přípravy textů, grafických návrhů až po výrobu, tisk a distribuci.>>
Profesionální překladatelská činnost z anglického a německého jazyka.>>
Příprava loga i kompletní vizuální identity, sazba knížek, magazínů, letáků, plakátů apod. Grafické návrhy webových stránek.>>